Just some lil spelling corrections over the spanish translation
On the second sentence:
Quote:
|
Cualquier ususario que viole estas reglas de forma repetida será permanenter removido del sitio.
|
I think its better like "Cualquier usuario que viole estas reglas en forma repetitiva será permanentemente removido del sitio"
Apart from that there are just some lil mistakes that must be typing related

like
In the first and second line of the warez policy
Quote:
|
(...)distrubución (...)mas conocido como warez
|
its slightly better as
(...)distribución(...)mejor conocido como warez
In the FAQ section
(...)rewspuestas (...)
should be "respuestas"
and some accents here and there. Appart from that you did a pretty good job Tak
Congrats on your orange stars
/me returns to his corner and grumbles about how he is always late for everything...